首先翻译接单主要是分线上和线下。先说下线,直接联系兼职翻译公司。比如,投简历,打电话。而且翻译公司的话,对于兼职人员来讲,资源获取难度比较大,试译的难度也很大。即使拿到了兼职,在结算的时候,也会拖很长时间,而且费用也会经常被克扣。而且翻译公司现状是小型翻译公司,吃大型翻译公司的剩饭。大型翻译公司,其实主营业务是外派。做专职译者的话,价格40元/千字。当然自己找客户的话价格比较高,但是不稳定。
其次是线上。
首先可以去QQ群,QQ群是一个庞大的社交群体,在这些群里,不仅仅可以找到兼职,还可以跟其他的专业翻译人员交流。当然也会踩一些坑,比如收不到钱等等。需要自己去甄别。
其次是淘宝,淘宝上很多翻译的网店,可以直接联系对方客服询问,不过很多淘宝的也是在QQ群里找人,发布任务等。而且价格可能相对比较低。
然后就是线上接单平台。
有道人工翻译(https://f.youdao.com/joinus)
有道人工翻译的要求比较高,英语相关专业需要达到专八水平,其他专业需要通过英语六级。需要有笔译经验,每天需要工作3小时以上,所以就需要兼职译者有充裕的时间。当然医学专业的兼职译者可以去试试,因为招募条件里写着擅长医学领域翻译者优先,估计平台上医学领域的稿件比较多。当然要成为正式译者还需要先测试,测试合格之后才能接单,平台上的稿件大多是英译中,少量的中译英,稿费比较低,而且兼职的人太多,导致平均到每个人身上的稿量不多,一个月接不到几次稿。但他们给客户开的报价非常的高,所以成为他们平台的译者,会有种被剥削的感觉。
做到网(https://www.zuodao.com/crowdsourcing/homePage.html)
背靠阿里,进入是门槛非常低,按句算钱,能做多少做多少,缺点是稿费真的低,这是在做到网做过兼职的人都会抱怨的一件事。其次,评判机制不合理,很多人吐槽翻译即便是错误的,有时候系统也会归为正确的,令人摸不到头脑。当然最主要的是提现难。要求满500元才能提现,想要赚钱就很需要耐心了,这里对于兼职人员很不人性化。
来译网是一个新的翻译兼职平台,主要是针对热门网文的翻译,当然也需要试译,不过试译过审挺快的。来译网提供翻译辅助工具,译者在平台上更多的是成为一个审校的角色,相对翻译省时省力。而且在提交的译文中,他们的审核人员,不仅会改动你的错误,还是针对译员的薄弱项给与改进建议,更利于翻译水平的提升。据说他们的读者平台已经有200w用户,而且正在研发译者打赏系统,意味着译员除了翻译佣金外,还会有用户打赏收入。缺点就是平台刚上新,功能不够完善,稿件主要是网文,其他领域的内容不多,不知道以后会不会完善。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。