弄瓦之喜指的是什么字(现在说恭祝弄瓦之喜礼貌吗)

“姐,你觉得‘弄瓦之喜’怎么样?我看古代人都这么说!”

自从小妹闺蜜喜得千金后,她就缠着我这个汉语言文学专业的毕业生想贺词,美名其曰不想和别人一样,文绉绉一点能显得她最为重视。于是,她不知道从哪里翻来的贺词,挑拣了几句就想用,差点犯了大错。

在古代,“弄瓦之喜”的确是恭贺父母喜得千金的,但它的整段诗词并不适合当代人用,只因年代背景不同,大家对女儿的期待也不同。今天就来跟大家讲一下,为什么古代称生男为弄璋之喜、生女为弄瓦之喜,其中有何差别?答案反而很扎心。

弄瓦之喜指的是什么字(现在说恭祝弄瓦之喜礼貌吗)

这段贺词来自《诗经-小雅-斯干》之中,完整诗词较为繁长,我们暂且把其中的节选段落摘出——“乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。”

这段话是什么意思呢?就是指生儿和生女对家庭的意义。

“弄璋之喜”,是指生的若是男儿,那就把他放在檀木雕的寝具之上,穿漂亮的衣服,让他把玩精美的玉圭(一种精美的玉器),期待他以后成为君主或王侯。

弄瓦之喜指的是什么字(现在说恭祝弄瓦之喜礼貌吗)

这里的“璋”并非是简单的玉器,而是代指国家权力,可见父母期望之高。

可以看出,古代人对男儿抱有极大的期望,从他的降生到后续安排,都以争名夺利为主,父母和客人都会献上溢美之词,期望孩子能够飞黄腾达。对比之下,对女儿的祝福则显得不那么诚恳,也就是接下来我们要说的“弄瓦之喜”。

原文“乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦”已经明显被降了等级,比起兄长的“载寝之床”,女儿只有“载寝之地”,比起兄长的“载弄之璋”,女儿只有“载弄之瓦”,翻译成白话文,这段话的意思就很残酷:

“若降生的是女儿,那你就把孩子放在地上,给她穿上围兜,让她把玩纺锤。对未来的期望也不过是‘唯酒食是议’,让女儿围着灶台打转,将来别给父母添麻烦。”

弄瓦之喜指的是什么字(现在说恭祝弄瓦之喜礼貌吗)

这里的“瓦”并非是屋顶的瓦片,而是家中纺织用的纺锤,可见父母期望之低。

放到古代,这话用来祝福并无不妥,毕竟数千年的“男主外、女主内”,但放到当代社会就不行了,因为女性地位上升,越来越多的父母希望女儿能成为顶天立地之人,不再是屈居大后方的贤妻良母,而是居于朝堂之上、拨动时代风云的栋梁之才。

因此,小妹再用“弄瓦之喜”去祝贺,怕是只会惹来白眼,还会被误会重男轻女,到时候麻烦可就大了。大家对此怎么看呢?

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫
上一篇 2022年9月15日 17:13
下一篇 2022年9月15日 17:15

相关推荐

发表回复

登录后才能评论