水浒传第十回概括朗读(水浒传第十回简单描述)

水浒传第十回概括朗读(水浒传第十回简单描述)

入佛门智止弄酒,修佛法深醉打人

「总批:看书要有眼力,非可随文发放也。如鲁达遇着金老,却要转入五台山寺。

夫金老则何力致鲁达于五台山乎?故不得已,却就翠莲身上生出一个赵员外来,所以有个赵员外者,全是作鲁达入五台山之线索,非为代州雁门县有此一个好员外,故必向鲁达文中出现也。所以文中凡写员外爱枪棒、有义气处,俱不得失口便赞员外也是一个人。要知都向前段金老所云女儿常常对他孤老说句中生出来,便见员外只是爱妾面上着实用情,故后文鲁达下五台处,便有好生不然一语,了结员外一向情分。读者苟不会此,便自不辨牛马牡牝矣。

写金老家写得小样,写五台山写得大样,真是史迁复生。

鲁达两番使酒,要两样身分,又要句句不相像,虽难矣,然犹人力所及耳。最难最难者,于两番使酒接连处,如何做个间架(jiānjià)。若不做一间架,则鲁达日日将惟使酒是务耶?且令读者一番方了,一番又起,其目光心力亦接济不及矣。然要别做间架,其将下何等语,岂真如长老所云念经诵咒,办道参禅者乎?今忽然拓出题外,将前文使酒字面扫刷净尽,然后迤逦悠扬走下山去,并不思酒,何况使酒,真断鳌炼石(duàn áo liàn shí)之才也。」

史迁:对司马迁的尊称。

间架(jiānjià):原指房屋建筑的结构。梁与梁之间叫间,桁(héng)与桁之间叫架。借使文章的布局或汉字的笔画构架。

断鳌炼石(duàn áo liàn shí):断鳌,断鳌立极,汉族神话谓女娲氏断鳌之足以立地之四极。鳌,巨龟。《列子·汤问》:然则天地亦物也,物有不足,故昔者女娲氏鍊五色石,以补其阙,断鼇之足,以立四极。

话说当下鲁提辖扭过身来看时,拖扯的不是别人,却是渭州酒楼上救了的金老。「奇文。」那老儿直拖鲁达到僻静处,说道:恩人!你好大胆!见今明明地张挂榜文,出一千贯赏钱捉你,你缘何却去看榜?若不是老汉遇见时,却不被做公的拿了?榜上见写著你年甲、貌相、贯址!鲁达道:洒家不瞒你说,因为你事,就那日回到状元桥下,「是鲁达爽直声口,在别人口中便有许多歉逊,此却直直云因为你上。」正迎著郑屠那厮,被洒家三拳打死了,因此上在逃。一到处撞了四五十日,不想来到这里。你缘何不回东京去,也来到这里?「问得紧簇。」金老道:恩人在上;自从得恩人救了老汉,寻得一辆车子,本欲要回东京去;又怕这厮赶来,「极曲之情,极便之笔。」亦无恩人在彼搭救,「老儿口中赞一句天下无双。」因此不上东京去。随路望北来,撞见一个京师古邻来这里做买卖,就带老汉父女两口儿到这里。亏杀了他,就与老汉女做媒,结交此间一个大财主赵员外,养做外宅,衣食丰足,皆出于恩人。我女儿常常对他孤老说提辖大恩,「员外后边许多好意,都在此句生出。」那个员外也爱刺枪使棒。「不重员外枪棒,只借此使文章入港耳。」尝说道:’怎地得恩人相会一面,也好。’想念如何能够得见?且请恩人到家过几日,却再商议。

拖扯(tuō chě):拉扯;拉住。

他孤老:古语,指赵员外。古语中孤老指那些宿娼或歌童使女所倚靠的人。文中翠莲是赵员外的外宅,不是严格意义上的夫妻关系。

鲁提辖便和金老行。不得半里到门首,「叙得径净。」只见老儿揭起帘子,叫道:我儿,大恩人在此。「画。」那女孩儿浓妆艳饰,从里面出来,请鲁达居中坐了,插烛也似拜了六拜,说道:若非恩人垂救,怎能够有今日!拜罢,便请鲁提辖道:恩人,上楼去请坐。「女子开口请上楼去,视鲁达犹父也,在楼上已算曲室,只因此句,便生出员外捉奸一番风波来。文心真有前掩后映之妙。」

鲁达道:不须生受,洒家便要去。「不知何处去。」金老便道:恩人既到这里,如何肯放你便去!老儿接了杆棒、包裹,「孝顺如见○行文又细。」请到楼上坐定。老儿分付道:我儿,陪侍恩人坐坐,我去安排饭来。「此句有三妙在内,不可不悉。一是视鲁犹父;一是女儿娇养惯,老儿烧火惯;一是语中明明露出嫌疑,为员外来捉之线。」鲁达道:不消多事,随分便好。「鲁达语。」老儿道:提辖恩念,杀身难报;量些粗食薄味,何足挂齿!女子留住鲁达在楼上坐地。金老下来「写得嫌疑。」叫了家中新讨的小厮,「新讨妙,是个外宅。」分付那个娅嬛(yà qióng)一面烧著火。「那个妙,明明是一个也。○一面烧火,放在未买东西之前,只为要显出那个娅嬛耳。不然,唤娅嬛无别事,若买了回来,则老儿与小斯可以自烧,娅嬛为添足矣。只外宅二字,难写如此,胡可易言作文也?」老儿和这小厮上街来买了些鲜鱼、嫩鸡、酿鹅、肥鲊(féizhǎ),时新果子之类归来。一面开酒,「自有酒。」收拾菜蔬,都早摆了。搬上楼来,春台上放下三个盏子,三双筷子,「嫌疑之极。」铺下菜蔬、果子、下饭等物。娅嬛将银酒烫上酒来。「又有银酒壶。○不尴不尬,宛然外宅。」父女二人轮番把盏。金老倒地便拜。「方拜妙。」鲁提辖道:老人家,如何恁地下礼?折杀俺也!金老说道:恩人听禀,前日老汉初到这里,写个红纸牌儿,旦夕一柱香,父女两个兀自拜哩;今日恩人亲身到此,如何不拜!鲁达道:却也难得你这片心。「鲁达托大声口如画。」

随分:随便;就便。

娅嬛(yà qióng):婢女。

鲊(zhǎ):一种是用盐和红曲腌的鱼;一种是用米粉、面粉等加盐和其他作料拌制的切碎的菜,可以贮存:茄子鲊。扁豆鲊。这里应该是指第一种,雁门县治所即今山西代县,当地有一种代县熬鱼的菜肴,而没有第二种所说原料制成的食品。

水浒传第十回概括朗读(水浒传第十回简单描述)

代县熬鱼

春台:典故名,典出《老子·道经·二十章》。众人熙熙,如享太牢,如登春台。指春日登眺览胜之处。后亦有指饭桌。也是古代礼部的别称。

三人慢慢地饮酒。「嫌疑之极,与调情者何以异哉。」将及天晚,只听得楼下打将起来。「奇文。」鲁提辖开看时,只见楼下三二十人,各执白木棍棒,口里都叫:拿将下来!人丛里,一个官人骑在马上,口里大喝道:休叫走了这贼!「含糊双关语,妙绝。」鲁达见不是头,拿起凳子,「杆棒被金老接过。」从楼上打将下来。金老连忙摇手,叫道:都不要动手!那老儿抢下楼去,直叫那骑马的官人身边说了几句言语。那官人笑起来,便喝散了那二三十人,各自去了。「写得淋漓突兀,真正奇文。」

那官人下马,入到里面。老儿请下鲁提辖来。「楼上下来。」那官人扑翻身便拜,「非写赵员外气也,写金老女父数日中赞诵不少,为前文出色加染。」道:’闻名不如见面,见面胜似闻名!’义士提辖受礼。鲁达便问那金老道:这官人是谁?素不相识,缘何便拜洒家?「虽是问辞,亦写鲁达托大意思。」老儿道:这个便是我儿的官人赵员外。却才只道老汉引甚么郎君子弟在楼上吃酒,因此引庄客来厮打。老汉说知,方才喝散了。鲁达道:原来如此,怪员外不得。赵员外再请鲁提辖上楼坐定,「重上楼去。」金老重整杯盘,再备酒食相待。赵员外让鲁达上首坐地。鲁达道:洒家怎敢。员外道:聊表相敬之礼。小子多闻提辖如此豪杰,今日天赐相见,实为万幸。鲁达道:洒家是个粗卤汉子,「我与我周旋久,方有此四字。○鲁达自知粗卤,李逵不然。」又犯了该死的罪过;若蒙员外不弃贫贱,结为相识,但有用洒家处,便与你去。「活鲁达。○泪下之言。」赵员外大喜,动问打死郑屠一事,「无贤无愚,必要问及。」说些闲话,较量些枪法,「叠此三句,令半夜酒席不寂寞。」吃了半夜酒,各自歇了。

郎君子弟:指显贵浮浪的公子。

较量:商讨评定。

次日天明,赵员外道:此处恐不稳便,欲请提辖到敝庄住几时。鲁达问道:贵庄在何处?员外道:离此间十里多路,地名七宝村,「文殊菩萨风俗。○此书每欲起一篇大文字,必于前文先露一个消息,使文情渐渐隐隆而起,犹如山川出云,乃始肤寸也。如此处将起五台山,却先有七宝村名字;林冲将入草料场,却先有小二浑家浆洗棉袄;六月劫生辰纲,却先有阮氏鬓边石榴花等是也。」便是。鲁达道:最好。员外先使人去庄上再牵一匹马来。「俗本作叫牵两匹马来。」未及晌午,马已到来,员外便请鲁提辖上马,叫庄客担了行李。鲁达相辞了金老父女二人,和赵员外上了马。两个并马行程,于路说些闲话,「省。」投七宝村来。不多时,早到庄前下马。赵员外携住鲁达的手,直至草堂上,分宾而坐;一面叫杀羊置酒相待,晚间收拾客房安歇。次日又备酒食管待。鲁达道:员外错爱洒家,如何报答!赵员外便道:’四海之内,皆兄弟也;’「泛然读之,可笑之丑,而今人犹津津言之。」如何言报答之事。

文殊菩萨风俗:《佛说文殊师利般涅槃经》中,佛告跋陀波罗:“…其生之时,家内屋宅化如莲华,从母右肋出,身紫金色,堕地能语如天童子,有七宝盖随覆其上…。文殊菩萨道场五台山传为文殊菩萨显灵说法道场,居中国四大佛教圣地之首,人称“金五台,银普陀,铜峨眉,铁九华”。鲁智深由“七宝村”引至“五台山”,确实是如老金所批:文殊菩萨风俗。

话休絮烦。鲁达自此之后在这赵员外庄上住了五七日。忽一日,两个正在书院里闲坐说话,「书院里说闲话,何也?避王进在史家庄身分也。盖员外爱枪棒,只是借作入港之法耳,非比史进是条好汉,定要出色。若此处不住书院说闲话,则务要较枪棒矣,在员外何苦,在鲁达亦何以异于王进哉?○鲁达坐在书院里,亦是奇语。」只见金老急急奔来庄上,迳到书院里见了赵员外并鲁提辖;见没人,「三字写出东顾西盼。」便对鲁达道:恩人,不是老汉多心。是恩人前日老汉请在楼上吃酒,员外误听人报,引领庄客来闹了街坊,后却散了,人都有些疑心,「便像前文入,文情便捷。」说开去,昨日有三四个做公的来邻舍街坊打听得紧,只怕要来村里缉捕恩人。「思路曲折,笔能副之。」倘或有些疏失,如之奈何?鲁达道:恁地时,洒家自去便了。「不知何处去。」赵员外道:若是留提辖在此,恐诚有些山高水低,教提辖怨恨,若不留提辖来,许多面皮都不好看。赵某却有个道理,教提辖万无一失,足可安身避难;只怕提辖不肯。鲁达道:洒家是个该死的人,但得一处安身便了,做甚么不肯!赵员外道:若如此,最好。离此间三十余里,有座山,唤做五台山。山上有一个文殊院,原是文殊菩萨道场。寺里有五七百僧人,为头智真长老,是我弟兄。我祖上曾舍钱在寺里,「丑话。○一路每每于无意中,写出赵员外不足取。」是本寺的施主檀越(tán yuè)。我曾许下剃度一僧在寺里,已买下一道五花度牒在此,只不曾有个心腹之人了这条愿心。如是提辖肯时,一应费用都是赵某备办。委实肯落发做和尚么?鲁达寻思「二字写尽英雄在困。」:如今便要去时,那里投奔人不如就了这条路罢。便道:既蒙员外做主,酒家情愿做和尚。专靠员外做主。

恁地(nèn dì):如此,这样。

山高水低:意思是山势高险,水流低湍。比喻不幸的事情。多指人的死亡。

檀越(tán yuè):梵文,指’施主’。即施与僧众衣食,或出资举行法会等之信众。音译陀那钵底、陀那婆。梵汉兼举称作∶檀越施主、檀越主、檀那主、檀主。

五花度牒(wǔ huā dù dié):签署有多种花押的。旧时出家的。

水浒传第十回概括朗读(水浒传第十回简单描述)

度牒

疋:音’pǐ’,同匹

辰牌\t(chén pái):1.古代一种计时器中标志时刻的牌子。2.辰刻。上午七时至九时。

都寺(dōu sì):寺院中统管总务的执事僧。

监寺(jiān sì):寺院的高级管理人员。其职责为总揽寺院庶务,号住持右臂,他名义上只是库房负责人,其职权又超出库房之外。库房总管僧众生活和佛事的必需品,如粮食、物品、法器、香烛等,还管理山林、田庄和殿堂、房舍的修缮。在当代的一些寺院,还管理法物流通、经书印刷和素斋堂营业等,并专门设立帐库,有会计、出纳分管账目和现金等等。

首座(shǒu zuò):寺庙里地位最高的和尚。

侍者(shì zhě):僧职名称之一,指随侍师父、长老之侧,听从其令,予以服侍者。

相浼(xiāng měi):求托。

维那(wéi nà):音译羯磨陀那,意译授事。佛寺中一种僧职。管理僧众事务,位次于上座、寺主。

知客(zhī kè):院中的知客僧多简称知客。主要有三种意思,一是寺院里专司接待宾客的僧人;二是禅刹中负责接待宾客的僧职;三是为禅林中司掌迎送与应接宾客之职称。

书记(shū jì):书记也是中国佛教中的一种职称,八大执事之一,负责文书、寺院往来书信和法会上的回向文等的执事法师。

水浒传第十回概括朗读(水浒传第十回简单描述)

寺庙的僧侣组织

庄客把轿子安顿了,「精细。」一齐将盒子搬入方丈来,摆在面前。长老道:何故又将礼物来?寺中多有相渎檀越处。赵员外道:些小薄礼,何足称谢。道人,行童,收拾去了。赵员外起身道:一事启堂头大和尚:赵某旧有一条愿心,许剃一僧在上刹,度牒词簿都已有了,到今不曾剃得。今旦这个表弟姓鲁,「三宝们前,不敢更名改姓,写尽婆气员外。」是关内汉出身;因见尘世艰辛,「信心人口头滑语,郑屠一案,却在藏露之间。」情愿弃俗出家。望长老收录,大慈大悲,看赵某薄面,披剃为僧。一应所用,弟子自当准备。万望长老玉成,幸甚!长老见说,答道:这个因缘是光辉老僧山门,容易容易,且请拜茶。只见行童托出茶来。茶罢,收了盏托,真长老便唤首座、维那,商议剃度这人;分付监寺、都寺,安排斋食。

相渎檀越(xiāng dú tán yuè):亵渎施主。

道人:和尚的旧称。

行童:供寺院役使的小和尚。

堂头和尚(táng tóu hé shàng):僧寺住持。

玉成(yù chéng):玉汝于成的缩语,帮助你有所成,后用为成全之意。成全某件好事。亦作玉成其事。

只见首座与众僧自去商议道:这个人不似出家的模样。一双眼却恁凶险!「以眼取人,失之鲁达。」众僧道:知客,你去邀请客人坐地,我们与长老计较。知客出来请赵员外,鲁达,到客馆里坐地。首座众僧禀长老,说道:却才这个要出家的人,形容丑恶,相貌凶顽,不可剃度他,恐久后累及山门。长老道:他是赵员外檀越的兄弟。如何撇得他的面皮?你等众人且休疑心,待我看一看。焚起一柱信香,长老上禅椅盘膝而坐,口诵咒语,入定去了;一炷香过,却好回来,对众僧说道:只顾剃度他。此人上应天星,心地刚直。「《维摩诘经》云:菩萨直心是道场,无谄曲众生来生其国。长老深解此言。」虽然时下凶顽,命中驳杂,久后却得清净。证果非凡,汝等皆不及他。「一个文殊丛林,其众何止千人,却不及一个军汉。」可记吾言,勿得推阻。首座道:长老只是护短,我等只得从他。不谏不是,谏他不从便了!

证果:佛教语。谓佛教徒经过长期修行而悟入妙道。

长老叫备斋食请赵员外等方丈会斋。斋罢,监寺打了单帐。赵员外取出银两,教人买办物料;一面在寺里做僧鞋、僧衣、僧帽、袈裟、拜具。「特详此语,写得鲁达出家,可涕可笑。○要知以极高兴语,写极败兴事,神妙之笔。缝匠攒造新进士大红袍,新嫁娘嫁衣裳,极忙。攒造新死人大敛衣裳,新出家袈裟拜具,亦极忙。然一忙中有极热,一忙中有极冷,不可不察。」一两日,都已完备。长老选了吉日良时,教鸣钟击鼓,就法堂内会大众。整整齐齐五六百僧人,尽披袈裟,都到法座下合掌作礼,分作两班。赵员外取出银锭,表里,信香,向法座前礼拜了。表白宣疏已罢,行童引鲁达到法座下。维那教鲁达除下巾帻(jīn zé),「打得好关屠,救得好金老,写得如画。」把头发分做九路绾(wǎn)了,揲(dié)起来。净发人先把一周遭都剃了,却待剃髭须(zī xū)。「奇文。」鲁达道:留下这些儿还洒家也好。「从来名士多爱须髯,是一习气,鲁达亦然,见他名士风流也。」众僧忍笑不住。真长老在法座上道:大众听。念道:寸草不留,六根清净;与汝剃除,免得争竞。「通达佛法。○谢灵运施与维摩,却不知为斗草者备得一品,然则长老之偈,真为通达佛法矣。○寸草妙。」长老念罢偈言,喝一声咄!尽皆剃去!剃发人只一刀,尽皆剃了。首座呈将度牒上法座前,请长老赐法名。长老拿著空头度牒而说偈曰:灵光一点,价值千金;佛法广大,赐名智深。「竟与长老作弟兄行。」长老赐名已罢,把度牒转将下来。书记僧填写了度牒,付与鲁智深收受。长老又赐法衣,袈裟,教智深穿了。监寺引上法座前,长老与他摩顶受记,道:一要皈依(guī yī)佛性,二要皈奉正法,三要皈敬师友∶「三皈皆不甚如法,稗史只应如此。」此是’三皈’。’五戒’者∶一不要杀生,「不能。」二不要偷盗,「能,能。」三不要邪淫,「能,能。」四不要贪酒,「不能,不能。」五不要妄语。「能。」智深不晓得戒坛答应能否二字,却便道:洒家记得。「错错落落,卤卤莽莽,万善戒坛中,从未闻此四字,如雷之吼,真正奇才。」众僧都笑。受记已罢,赵员外请众僧到云堂里坐下,焚香设斋供献。大小职事僧人,各有上贺礼物。都寺引鲁智深参拜了众师兄,师弟;又引去僧堂背后选佛场坐地。当夜无话。「只闲着一笔,却便使读者眉飞肉舞,知道明夜必有可观,手法之妙至此。」

宣疏(xuān shū):诵读祝祷文。

巾帻(jīn zé):古代汉族男子包裹鬓发、遮掩发髻的巾帕。始见于汉代。

绾(wǎn):把长条形的东西盘绕起来打成结:~结。~起头发。

揲(dié):摺叠。

髭须(zī xū):胡子。唇上曰髭,唇下为须。

偈(jì):梵语颂,即佛经中的唱词。简作偈。

谢灵运:我国南朝时期著名的山水诗人,也是一位虔诚的佛教徒。他曾亲近过慧远、慧严等高僧,还曾参与校释经典。他对佛教有较深的研究,并利用诗歌作为弘法工具,撰写了大量佛教题材的诗歌。谢灵运死前布施自己的胡须,装饰南海祗洹(zhī huán)寺的维摩诘佛像。

三皈(sān guī):皈依住持三宝。三皈是佛教用词,也称三皈依。皈是归向,依是依靠,三皈依,就是皈依佛,皈依法,皈依僧。皈依佛,就以佛为师。永不皈依天魔外道和种种神仙。因佛为大觉悟的人。其他天魔神仙,皆是外道,虽有神通,也不究竟。皈依法,就以法为师,永不皈依外道典籍。法是佛说的道理,如三藏十二部经文,都是无上的宝典,决不像外道偏僻和不了义的书籍。皈依僧就以僧为师,永不皈依外道邪众。僧是指出家受具足戒的清净福田僧,跟他学习佛法,可以离苦得乐。决不像外道邪众,专门骗人谋利。

云堂:僧堂。僧众设斋吃饭和议事的地方。

次日,赵员外要回,告辞长老,留连不住。早斋已罢,并众僧都送出山门。赵员外合掌道:长老在上,众师父在此,「迭此二语,藏下后段无数文字。」凡事慈悲。小弟智深乃是愚卤直人,早晚礼数不到,言语冒渎,误犯清规,「是必连日书院里领略不少,故能相知至此。」万望觑(qù)赵某薄面,恕免,恕免。长老道:员外放心。老僧自慢慢地教他念经诵咒,办道参禅。「累句。」员外道:日后自得报答。人丛里,唤智深到松树下,低低分付道:「人丛里一句,到松树下一句,低低说一句,三句描出一位作家员外来。」贤弟,你从今日难比往常。「含无数不好说的话于此八字,写尽匆匆难尽。」凡事自宜省戒,切不可托大。「二字是鲁达生平。」倘有不然,难以相见。保重,保重。早晚衣服,「何得止是衣服,况衣服甚缓,四字风云入妙。」我自使人送来。智深道:不索哥哥说,洒家都依了。「二语有深厌赵员外东唧西哝之意。○爽直自是天性,定无食言,且今日依,是真正依,后日吃酒打人,是另自吃酒打人,亦并非食言也。」当时赵员外相辞了长老,再别了众人上轿,引了庄客,托了一乘空轿,取了盒子,「细。○两乘轿子下来。」下山回家去了。当下长老自引了众僧回寺。

㹠(tún): 本作豚。或作豘

匏瓠(páo hù):闻一多先生《伏羲考》根据神话情节和古音相转,认定伏羲即匏瓠也就是葫芦的意思。盖缘古代传说伏羲兄妹曾入葫芦避水,故取此名。

水浒传第十回概括朗读(水浒传第十回简单描述)

伏羲

顾盼雄毅:顾盼,意思是左顾右盼,有顾盼自雄、顾盼流连、顾盼雄飞、秋水顾盼。雄毅, 勇武刚毅。

一刹那顷(yī chà nà qǐng):一瞬间。

禅和子 (chán hé zǐ):参禅人的通称。有亲如伙伴之意。和,谓和尚。

智深见没人说他,每到晚便放翻身体,横罗十字,倒在禅床上睡;夜间鼻如雷响;「一句。○大狮子吼。」要起来净手,大惊小怪,「一句。○六种震动。」只在佛殿后撒尿撒屎,遍地都是。「一句。○如何是佛,干屎橛。」侍者禀长老说:智深好生无礼!全没些个出家人礼面!丛林中如何安著得此等之人!长老喝道:胡说!「长老通达。」且看檀越之面,后来必改。自此无人敢说。

六种震动:指大地震动的六种相状。动、起、涌、震、吼、击(摇)等六相。又称六变震动或六反震动,略称六震或六动。依佛典所载,在释尊诞生、成道、说法或如来出现时,大地皆有六种震动。

干屎橛(qián shǐ jué):拭粪的小竹木片。佛家比喻至秽至贱之物。

丛林:僧人聚居之处。因指寺院。

鲁智深在五台山寺中不觉搅了四五个月,「省文也,却用一搅字,逗出四五个月中情事。」时遇初冬天气,智深久静思动。「四字断得突兀迅疾。」当日晴明得好,智深穿了皂衣直裰,系了鸦青绦(tāo),换了僧鞋,大踏步走出山门来,信步行到半山亭子上,「亭子又现一现。」坐在鹅颈懒凳上,寻思道:干鸟么!「如梦忽醒,惊才捷笔。」俺往常好肉每日不离口;如今教洒家做了和尚,饿得干瘪了!「写得可笑可恼。」赵员外这几日又不使人送些东西来与洒家吃,口中淡出鸟来!「可见日前曾送来吃,不止衣服而已。○隋炀帝从天台智者受菩萨戒,日食止米二掬,而别以衣袱裹肉恣啖(zì dàn)。赵员外亦定曾用此法,而雅俗之殊,何啻河汉(hé chìhé hàn)!」这早晚怎地得些酒来吃也好!「写尽英雄失路,在此一句。」正想酒哩,「四字略顿一顿,便有东海霞起,遥接赤城之妙。」只见远远地一个汉子挑著一付担桶,唱上山来,上盖著桶盖。「特地按下盖着桶盖四字,摇摆出下文好酒二字来。」那汉子手里拿著一个旋子,「二语之妙,正是索解人不得。盖桶上无盖,则显然是酒,有何趣味。桶上有盖,则竟不见酒,亦未为奇笔也。惟是桶则盖着,手里却拿个酒旋,若隐若跃之间,宛然无限惊喜不定,在鲁达眼头心坎,真是笔歌墨舞。」唱著上来;唱道:九里山前作战场,牧童拾得旧刀枪。顺风吹动乌江水,好似虞姬别霸王。「不唱酒诗,妙绝。却又偏唱战场二字,拖逗鲁达,妙不可当。○第一句风云变色,第二句冰消瓦解,闻此二言,真使酒怀如涌。○第三句如何比出第四句来,不通之极,然正妙于如此。盖如此方恰好也。不然,竟是名士歌诗,如旗亭画壁一绝句故事矣。○天下真正英雄,如鲁达、李逵之徒,只是不好淫欲耳。至于儿女离别之感,何得无之?故鲁达有洒泪之文,李逵有大哭之日也。第四句隐隐直吊动史进,对此茫茫,那得不饮。」

皂衣(zào yī):黑衣。秦汉时官员所着,后降为下级官吏的服装。也代指下级官吏。

水浒传第十回概括朗读(水浒传第十回简单描述)

仿真丝黑色衙役皂衣戏服

直裰(zhí duō):也称直掇,汉族服饰,古代家居常服。斜领大袖,四周镶边。因背之中缝直通下面,故名直掇。是从宋朝开始就有的一种服饰。两宋时期的直裰多为僧侣穿着(少数文人也有穿着)。而到了明朝时期,直裰的款式发生变化,在文人、士大夫中流行。

水浒传第十回概括朗读(水浒传第十回简单描述)

着直掇文士

鸦青:中国传统色彩名词,鸦羽的颜色。即黑而带有紫绿光的颜色。

水浒传第十回概括朗读(水浒传第十回简单描述)

鸦青色

鹅颈懒凳(é xiàng lǎn dèng):一种狭长的凳子。因其长似鹅颈且不轻易搬动,故称。

干鸟:詈词(lì cí),詈:骂,责骂。詈词,指骂人的词语

隋炀帝…:杨广笃好佛教,他先为晋王时,从天台大师智受菩萨戒,得总持菩萨的法号,大师也受杨广敕封智者的尊号。杨广无法忍受每天只吃两掬米的清规,偷偷把肉藏在衣服和包袱里恣意大吃。

恣啖(zì dàn):恣意得吃喝。

何啻河汉(hé chì hé hàn) ,亦作 何翅 。犹何止,岂只。以反问的语气表示不止;河汉指银河,比喻浮夸而不可信的空话,转指不相信或忽视(某人的话),或比喻博大精深的事物。

旋子(xuànzi):温酒时盛热水的金属器具,通常用来做粉皮。

水浒传第十回概括朗读(水浒传第十回简单描述)

粉皮旋子

旗亭画壁:旗亭指酒楼,古代酒家筑亭道旁,挑旗门前,故称。\t旗亭画壁是一则故事,记载于唐代文人薛用弱的《集异记》中。表现出盛唐诗人放达争衡、知己相契的精神风貌。酒楼里诗人与歌妓,诗与酒,歌唱与奏乐,谈笑与致礼,和谐地构成了一幅唐代市井社会风俗图。

水浒传第十回概括朗读(水浒传第十回简单描述)

旗亭画壁诗话图

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫
上一篇 2022年9月25日 21:35
下一篇 2022年9月25日 21:36

相关推荐

发表回复

登录后才能评论