《诗经》中的民间歌谣,有很多用重章叠句的形式,但像《芣苢》这篇重叠得如此厉害却也是绝无仅有的。
本诗的内容单一,只描述了“采芣苢”这一件事,全诗共有48个字,有42个字是相同的,其中变换的6个字,含义也大致相同。正文如下:
采采芣苢,薄言采之。
采采芣苢,薄言有之。
采采芣苢,薄言掇之。
采采芣苢,薄言捋之。
采采芣苢,薄言袺之。
采采芣苢,薄言襭之。
【译文注释】
采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。
繁茂的车轮菜,我们赶紧采回来。繁茂的车轮菜,我们赶紧取下来。
采采:茂盛的样子。
芣苢fú yǐ:一种野生植物名,可食用。也叫车前子、车轮菜,其叶和种子都可以入药,有明显的利尿作用,并且其穗状花序结籽特别多,可能与当时的多子信仰有关。
薄言:“薄”“言”发语词,不翻译。这里主要起补充音节的作用。
有:取得,获得。
【译文注释】
采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。
繁茂的车轮菜,我们赶紧拾起来。繁茂的车轮菜,我们赶紧摘下来。
掇duō:拾取,采取。
捋luō:从茎上成把地摘取。
【译文注释】
采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。
繁茂的车轮菜,我们赶紧装起来。繁茂的车轮菜,我们赶紧兜回来。
袺(jié):提起衣襟兜东西。
襭(xié):把衣襟扎在腰带上兜东西。
本篇是一首歌颂劳动的歌谣,语言简单,给人一种轻松明快的感觉。
读完之后,眼前可以浮现出一幅欢乐的画面:在阳光下,一群蹲在田间的妇女们有说有笑,嘴里哼唱着歌谣,双手忽上忽下,车前子被飞快地采下,放进了身前已经鼓囔囔的衣襟中,在落日的余晖中,妇女们呼朋结伴,带着丰硕的成果踏上回家的路。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。